Astrid Thors /r:
Värderade talman! Värderade ministar! Dagens
medier har kunnat rapportera att utbildningsstyrelsen inte vidtagit
några praktista åtgärder för
att förbättra och stärka undervisningen
i det andra inhemska språket. Detta trots att statsrådet
i samband med besluten om studentexamen våren 2004 antog
de så kallade klämmarna om att sådana åtgärder
skulle vidtas. Också resultatavtalet mellan undervisningsministeriet
och utbildningsstyrelsen för åren 2006—2008
innehåller flera konkreta åtgärder som
utbildningsstyrelsen skall verkställa, såsom till
exempel ökat elevutbyte mellan finska och svenska skolor.
Minister Kalliomäki, varför har ingenting hänt?
Arvoisa puhemies! Arvoisat ministerit! Julkisuudessa on tänään
esiintynyt tietoja siitä, että opetushallitus
ei ole tehnyt mitään konkreettista pannakseen
toimeen hallituksessa vuonna 2004 sovittuja toimia toisen kotimaisen
kielen opetuksen parantamiseksi ja edistämiseksi. Kuitenkin opetusministeriön
ja opetushallituksen välisessä tulossopimuksessa
vuosille 2006—2008 on monta konkreettista toimenpidettä,
joita opetushallituksen tulisi panna toimeen, muun muassa opiskelijavaihdon
edistäminen suomen- ja ruotsinkielisten oppilaitosten välillä.
Ministeri Kalliomäki, eikö tulossopimuksella ole
mitään merkitystä, ja miten takaatte,
että sovitut asiat pannaan toimeen?
Opetusministeri Antti Kalliomäki
Puhemies! Edustaja viittaa siis siihen lausumaan, joka pari
vuotta sitten tehtiin. Minun saamani palaute, tuore palaute opetushallituksen
toimesta, on toisensuuntainen kuin mihin edustaja tuossa viittaa. Siellä on
toimittu sillä tavalla kuin tuo lausuma edellytti. Opetusministeriön
osalta on tähän tietysti kannustettu, koska tiedämme,
että asia ei ole helppo ja sen seuraaminen on välttämättömyys, koska
uhkia, sellaisia joihin edustaja viittasi, on olemassa. Sen vuoksi
olemme lähteneet siitä, että voimme vielä tämän
vuoden budjettiinkin tuoda lisäystä johonkin mittaan
tämän asian parantamiseksi.
Astrid Thors /r:
Värderade talman! Det är i alla fall väldigt
konstigt att man säger från utbildningsstyrelsens
sida att man inte har något särskilt ansvar för
att öka utbytet mellan finska och svenska skolor och som
sagt har ingenting konkret hänt.
Får jag uppfatta er på det sättet
att när det nu är tredje gången som vi
hör att utbildningsstyrelsen skall få resurser,
att den faktiskt kommer att få dem?
Arvoisa puhemies! Kukaan ei ole iloisempi, jos ministeri Kalliomäki
olisi oikeassa. Valitettavasti olemme kuulleet tämän,
että resursseja on tulossa. Yksi, kaksi, kolme kertaa näin
on kuultu, mutta mitään ei tapahdu. Opetushallituksen virkamies
sanoo itse, että he eivät ole esimerkiksi vastuussa
opiskelijavaihdon edistämisestä.
Opetusministeri Antti Kalliomäki
Puhemies! Opetusministeriö tulee ottamaan tähän kantaa
hyvin nopeasti lähipäivinä, ja silloin
tulee sitten sitä palautetta, jota ilmeisesti olette pidempään
kaivanneet. Mutta minun ymmärtääkseni opetushallitus
on todella oppimateriaalin osalta, kielikylpyjen osalta, oppilasvaihdon
osalta, suomen- ja ruotsinkielisten koulujen välillä niitten yhteistyön
osalta ja pohjoismaisessakin yhteistyössä edennyt
sillä tavalla kuin tuolloin edellytettiin ja tavoitteeksi
asetettiin.
Outi Ojala /vas:
Arvoisa puhemies! Se on tavattoman tärkeää,
että lapset jo hyvin nuorena saavat kontakteja ruotsin
kieleen paitsi kouluopetuksessa, niin myöskin tämän
luokkavaihdon merkeissä. Sitähän todella
tapahtuu, tuhannet koululaiset voivat vuosittain näitä vierailuja
tehdä. Se on tavattoman tärkeää.
Mutta yhtä tärkeää on myös
se, että todellakin ruotsin kielen asemaa vahvistettaisiin
Suomessa ja tehtäisiin se entistä mielenkiintoisemmaksi.
Lapsille, nuorille varmasti, kun he saavat ensimmäiset
kontaktit, siitä jää semmoinen pysyvä kiinnostus,
mutta vaara on aina se, että esimerkiksi lukioiässä sitten
ja myöhemmin kiinnostus lopahtaa. Silloin tietysti pitäisi
se opetus tehdä todella mielenkiintoiseksi, lisätä kulttuurivaihtoa
esimerkiksi sillä tavoin, että ruotsinkielisiä muusikkoja
ja muita voisi vierailla meidän kouluissamme, joten siitä tulisi
elävää. Yhtä tärkeää on
tietysti se, että me kannamme huolta myöskin suomen
kielen asemasta Ruotsissa, ja tältä osin meidän
tulisi myöskin olla aktiivisia siihen suuntaan. Toivon,
että nämä keskustelut, joita hallitusten
(Puhemies koputtaa) välillä on käyty
kieliyhteyksien vahvistamiseksi (Puhemies: Saammeko kysymyksen!) Suomen
ja Ruotsin välillä johtavat toimenpiteisiin.
Opetusministeri Antti Kalliomäki
Puhemies! Todella olen samaa mieltä kuin ed. Ojala. Tämä on
pedagogiakysymys. Siitä osaamisesta on kyse, asenteista,
kulttuurista, joka voisi edistää sitä asiaa,
joka on kaikista tärkein: että ruotsin kielen
opiskelu olisi mieluisaa, se otettaisiin vastaan isona positiivisena
asiana, niin kuin kaikki muukin oppi, mitä koulussa ja
yhteiskunnassa tarjotaan. Meillä on tässä suuria
puutteita, ruotsin kielen osalla erityisesti. Se on kummallinen historiallinen
perintö, joka rasittaa minusta koko kansakuntaa. Siinä sitten
tarvitaan kyllä uusiakin eväitä. Ehkä tuo
kulttuurinen kehitys on sellainen, jossa voisimme päästä vaikkapa
nyt pohjoismaisella tasolla nopeastikin eteenpäin. Pohjoismaiden
neuvosto, järjestöt, Pohjola-Norden, jota ed.
Ojalakin edustaa, ovat sellaisia välineitä, joitten
kautta asiaa voidaan viedä eteenpäin.