Roger Jansson /r:
Värderade fru talman! Bästa riksdagskolleger
från hela landet! På vårt första
egentliga ärendeplenum kommer lägligt till behandling
ett stort och viktigt Ålandsärende, behandlingen
efter nyval av den vilande självstyrelselagen. Det tycker
jag att är en god början för den nya
riksdagens arbete. Vi har ju två lagstiftande parlament
i Finland, ett stort och ett litet. Jag har under 23 år
suttit som medlem i det lilla parlamentet med 30 ledamöter
och under de åren haft många och tidvis intensiva
kontakter med Finlands riksdag, regering och flera ministerier,
så vi känner varandra ganska väl.
Jag kommer här i plenum att tala svenska till er,
dels för att Åland är det enda grundlagsenligt enspråkiga
området i Finland och dels för att visa att Finlands
riksdag kan fungera någorlunda jämlikt på de
bägge nationalspråken. Det sist sagda är
dock helt klart en överdrift, också riksdagen är numera
en ganska enspråkigt finsk organisation och arbetsplats.
Jag vill tillsammans med säkert hela svenska gruppen blåsa
mera liv i den levande tvåspråkigheten som vi
måste betrakta som en stor kulturell och praktisk rikedom
för landet.
Självstyrelselagen för Åland stiftades
första gången i Finlands riksdag våren
1920. Efter beslutet i Nationernas Förbund i Geneve 1921
kompletterades den åländska skyddslagstiftningen
av riksdagen. Sedan dröjde det 30 år ända
till 1951 förrän den åländska
konstitutionen moderniserades och förbättrades.
Detta efter resoluta insatser av bland annat president J. K. Paasikivi.
Följande resa blev ännu längre, hela
40 år. 1991 godkände riksdagen och det åländska
lagtinget den tredje självstyrelselagen som sedan trädde
i kraft 1993. I den processen var rikets och landskapets ledningar överens
om att framtida revisioner skulle göras i mindre steg.
Stora revisioner av ett autonomt områdes konstitution hade
blivit för stora, för vidlyftiga och för
invecklade.
Efter 1991 har nu självstyrelselagen kompletterats
tre gånger. Dels som ett resultat av Finlands och Ålands
medlemskap i Europeiska unionen och dels på grund av den
nya grundlagen. Den revision som vi nu har på bordet startade 1997
genom en överenskommelse mellan regeringen Lipponen I och Ålands
landskapsstyrelse, som då leddes av en viss Roger Jansson
som lantråd. Nu sex år senare är
vi här med ärendet. Också denna relativt
lilla delrevision har tagit för lång tid och den är ännu
inte i hamn. När den började 1997 hade landskapet Åland
betydligt flera punkter, som man ville ha ändrade, än regeringen.
Därför existerar ett latent tryck från Åland
på en utökad och förbättrad
autonomilagstiftning. Man vill i landskapet ta på sig
ett ännu större ansvar för de egna inre
angelägenheterna.
Jag vill för min del som åländsk
veteranpolitiker uttrycka min tillfredsställelse över
det goda förhållandet som råder mellan
det självstyrda Åland och statsmakten representerat
av presidenten, riksdagen och regeringen. Över detta förhållande
har vi ålänningar orsak att glädja oss.
Men liksom i varje äktenskap blandas stor kärlek
med gnabb och oenighet. Ibland vill den ena mera än den
andra och vice versa. Så också när det
gäller självstyrelsen.
Trycket på Åland för en femte del-
eller trappstegsrevision av självstyrelselagen är
nu stort. Det har nu främst att göra med en vilja
till ett större ekonomiskt ansvarstagande, särskilt
de 16 åländska kommunerna, som lyder under självstyrelselagstiftningen
men ändå utanför densamma är
utsatta för stor press på grund av statliga beslut.
Också situationen för sjöfarten i landet
och i landskapet ger skäl till översyn av delar
av behörighetsfördelningen och ansvaret.
Fru talman! Jag hoppas därför att den här
revisionen nu snabbt kan slutföras. I Ålands lagting ligger
för behandling presidentens framställning till
riksdagen. Efter att den förra riksdagen ändrade
i propositionen och införde en ny 59 d §, som reglerar
landskapets skadeståndsansvar då EG-domstolen
utdömer böter till Finland för en överträdelse
av EU-lagstiftning som Ålands lagting gjort sig skyldigt
till, är nu presidentens framställning att betrakta
som en nullitet, ett icke-ärende. Lagtinget kunde förstås ändå godkänna propositionen
men det vore till ingen nytta, snarast till skada, så jag
utgår ifrån att president Halonen efter att riksdagen
godkänt lagen sänder en komplettering till lagtinget
för behandling.
Det föreligger ett problem i lagtingets behandling
vad avser tolkningen av 59 d § och särskilt dess
1 och 4 mom. I 1 mom. står det skrivet att landskapet ansvarar
för det belopp, alltså det belopp, som Finland ådöms
att betala. Huruvida beloppet utdömts för 5,2
miljoner invånare eller för 26 000 invånare
eller på annan grund vet ingen med säkerhet. I
4 mom. anges att beloppet kan jämkas mellan riket och landskapet.
I motiveringen anges att denna jämkning kan göras
före ärendet avgörs i domstol som förvaltningstvist mellan
landskapsstyrelsen och regeringen. Om oenighet råder mellan
staten och landskapet om böternas storlek skall frågan
alltså avgöras i domstol. Till den delen innefattar
lagen inget entydigt stadgande om på vilken penningmässig nivå och
på vilka grunder detta belopp skall fastställas.
Huruvida jämkning av beloppet även skall ske i
domstolen, alltså om domstol innefattas i benämningen
riket i lagtexten, är lite oklart.
Jag har därför ett förslag till
hur vi eventuellt kunde ta oss förbi detta problem. Någon ändring
i lagtexten är nu inte möjlig i den här
riksdagsbehandlingen. Däremot kunde grundlagsutskottet överväga
att föreslå för riksdagen sådana
förtydliganden i motiveringarna som klargör att
det i ett domstolsförfarande skall göras en sådan
nivåbedömning av beloppet att det är
anpassat direkt till landskapets ekonomi, bärighet och
storlek i förhållande till landet som helhet.
Jag tror att man i riksdagen kan vara överens om att den
ledande principen bör vara att eventuellt utdömda
EU-böter inte skall drabba någon del av landet,
inte heller Åland, hårdare per capita än
vad böter skulle drabba hela landet i de fall att Finland
på grund av riksdagens bristande laganpassning skulle fällas.
Fru talman! Jag emotser en konstruktiv behandling av också det
här ärendet i utskottet och jag hoppas att riksdagens
tolk ville göra ett sammandrag på finska av mitt
anförande.
Jaakko Laakso /vas:
Rouva puhemies! Pidän tarpeellisena sitä,
että ed. Jansson käytti heti valtiopäivien
alkajaisiksi puheenvuoron Ahvenanmaan erityisasemasta. Ongelma meidän
ei-ahvenanmaalaisten keskuudessa on se, että me tunnemme
huonosti Ahvenanmaan itsehallintolainsäädännön.
Pitäisin tarpeellisena sitä, että eduskunnan
johto tulevaisuudessa esimerkiksi seminaarin muodossa mahdollistaisi
Ahvenanmaan itsehallintolainsäädäntöön
tutustumisen. Tämä on tarpeellista siksikin, että me
tiedämme, että Ahvenanmaan mallista ovat monet
kriisialueilla elävät ryhmät kiinnostuneita.
Juuri parhaillaan Ahvenanmaalla on vieraillut Sri Lankan edustajia.
Aikaisemmin itsehallintoon on ollut tutustumassa azerbaidzhanilaisia.
Myös tshetsheenit ovat olleet kiinnostuneita Ahvenanmaan mallista.
Tästä syystä olisi tietenkin välttämätöntä,
että ainakin ne kansanedustajat, jotka joutuvat omissa
tehtävissään tapaamaan muiden maiden
kansanedustajia, olisivat selvillä Ahvenanmaan erityislainsäädännön
kaikista puolista ja myös niistä ongelmista, joita
itsehallintolainsäädännön tulkinnassa
on ollut. Tämä toivomuksena eduskunnan johdolle.
Roger Jansson /r:
Fru talman! Jag är mycket tacksam för det
inlägg som riksdagsledamot Laakso höll och det
förslag som han kom med. Jag tror att det är ytterst
värdefullt att man inom Finlands gränser har en
sådan modell av självstyrelsen som faktiskt är
unik i världen. Det finns orsak för det här
parlamentet också att något studera den mindre
konstitutionen i landet, för den är på många
sätt väldigt intressant och också säkert användbar
i utvecklingen av den regionala indelningen i resten av landet.
Jag understöder starkt det förslag som ledamot
Laakso lade fram. Vi kan gå vidare med att öka
kunskapen och intresset. Jag skall med stort intresse för
egen del ställa upp, liksom säkert också självstyrelsemyndigheterna,
för att biträda i den processen.
Kimmo Kiljunen /sd:
Arvoisa puhemies! Minäkin haluan korostaa sitä erityismerkitystä,
joka Ahvenanmaan itsehallinnolla on koko suomalaisessa kehityskontekstissa
mutta myöskin laajemmin kansainvälisesti. On tietysti
tunnistettava se, että Ahvenanmaan asema määrittyy
kansainvälisten sopimusten kautta, sekä sen demilitarisointi
että autonominen asema, joka asettaa sen tietysti hyvin
erikoiseen asetelmaan.
Mutta kuten edustajat Laakso ja Jansson omissa puheenvuoroissaan
korostivat, Ahvenanmaa on malli myöskin kansainvälisen
yhteistyön tasolla. Myöskin eduskunta on tässä suhteessa
toiminut aktiivisesti muun muassa Etyj-järjestön kautta,
jossa viimeksi muun muassa Moldovan sisäisiä ristiriitoja
ratkottaessa pyrittiin nimenomaan Ahvenanmaan tilanteeseen tutustumaan. Me
järjestimme täällä kansainvälisen
neuvottelutilanteen. Tämän lisäksi tietysti
Ahvenanmaan erityistarpeet tulevat huomioitaviksi myöskin Euroopan
unionin päätöksenteossa, ja unionin konventin
jäsenenä voin tuoda esille sen seikan, että nimenomaan
Ahvenanmaan erityistarpeet unionin päätöksenteossa
on pyritty huomioimaan myöskin aloitteiden tasolla, joita
konventissa on tehty. Tässä suhteessa meillä on
tärkeä rooteli puolustettavana koko suomalaisen
yhteiskunnan tasolla, että varmistamme Ahvenanmaan autonomisen
aseman jatkuvuuden.
Keskustelu päättyy.