Artikel 1 Till artikel 4 i överenskommelsen fogas följande punkter 4 och 5: ”4. Det är tillåtet att med taxi transportera passagerare i enlighet med punkterna 1 och 3 i denna artikel. 5. En trafikidkare som transporterar passagerare med taxi får avhämta en passagerare eller en passagerargrupp från en fördragsslutande parts territorium till den andra fördragsslutande partens territorium under förutsättning att transporten har förhandsbeställts och passagerarnas avhämtningsställe framgår av passagerarförteckningen. Artikel 7 i överenskommelsen formuleras enligt följande: ”1. För transport på Ryska federationens territorium ska trafikidkaren anskaffa för i Republiken Finland registrerat motorfordon ett specialtillstånd beviljat av den behöriga myndigheten i Ryska federationen, om dimensionerna eller massorna på ett motorfordon som framförs tomt eller lastat, inklusive axelmassorna, i trafik enligt denna överenskommelse överskrider de dimensioner och massor som är tillåtna i Ryska federationen. 2. För transport på Republiken Finlands territorium ska trafikidkaren anskaffa för i Ryska federationen registrerat motorfordon ett specialtillstånd beviljat av den behöriga myndigheten i Republiken Finland, om dimensionerna eller massorna på ett motorfordon som framförs tomt eller lastat, inklusive axelmassorna, i trafik enligt denna överenskommelse överskrider de dimensioner och massor som är gällande i Finland, i fråga om maximala massor om de överskrider 40 ton eller i kombinerade containertransporter 44 ton." Artikel 11.1 och 11.2 formuleras enligt följande: ”1. Fordonets förare ska inneha ett körkort som motsvarar klassen för det motorfordon som han eller hon framför samt nationella registreringshandlingar för fordonet i fråga. 2. Det körkort som anges i punkt 1 ska motsvara konventionen om vägtrafik av den 7 november 1968 såsom den lyder ändrad." Artikel 13 i överenskommelsen formuleras enligt följande: ”1. När gods- och persontrafik bedrivs med stöd av denna överenskommelse ska en fördragsslutande partsstats trafikidkare befrias på grundval av reciprocitet på den andra fördragsslutande partsstatens territorium från skatter, avgifter av skattenatur och andra avgifter som hänför sig till innehav eller användning av fordon. 2. Den befrielse som anges i punkt 1 gäller inte skatter, avgifter av skattenatur eller andra avgifter som uppbärs för användning av väginfrastruktur, bl.a. avgiftsbelagda landsvägar, broar och tunnlar, om sådana avgifter ska tas ut av fordon på den fördragsslutande partsstatens territorium på icke-diskriminerande grunder." Artikel 17 i överenskommelsen formuleras enligt följande: "Gräns-, tull- och hälsokontroller samt trafikövervakning sker med företrädesrätt vid transport av personer i behov brådskande sjukvård, vid regelbunden persontrafik med bussar och vid transport av djur, farliga ämnen och lättfördärvliga varor." Artikel 20 i överenskommelsen formuleras enligt följande: ”1. För genomförande av överenskommelsen inrättar de fördragsslutande parternas berörda myndigheter en blandad kommitté som består av representanter som de utsett. Den blandade kommittén behandlar genomförandet av överenskommelsen, utvecklande av internationell trafik på väg, ärenden som gäller tillståndssystemet i person- och godstrafik, utbyter erfarenheter och uppgifter om användning av beviljade tillstånd samt löser övriga frågor som uppstår vid tillämpningen av överenskommelsen. Den blandade kommittén sammanträder minst en gång per år. Den kan också sammankallas vid ett annat tillfälle på begäran av den ena fördragsslutande parten. 2. De behöriga myndigheterna i de fördragsslutande parterna ska sinsemellan utbyta uppgifter om ändringar i den egna statens lagstiftning som påverkar tillämpningen av överenskommelsen. | Статья 1 Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего содержания: «4.Перевозки пассажиров автомобилями такси осуществляются в порядке, предусмотренном пунктами 1 и 3 настоящей статьи. 5. Перевозчик, выполняющий перевозку пассажиров автомобилем такси, имеет право осуществлять посадку пассажира или группы пассажиров с территории одной Договаривающейся Стороны для перевозки на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что такая перевозка заказана заранее и в списке пассажиров указан пункт, где осуществляется их посадка.» Статью 7 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. При перевозке автотранспортным средством, зарегистрированным на территории Финляндской Республики, по территории Российской Федерации перевозчик, осуществляющий такую перевозку, должен получить специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом Российской Федерации, если весовые и габаритные параметры, включая осевые нагрузки, автотранспортного средства, следующего без груза или с грузом в автомобильном сообщении, осуществляемом в соответствии с настоящим Соглашением, превышают установленные в Российской Федерации весовые и габаритные параметры. 2. При перевозке автотранспортным средством, зарегистрированным на территории Российской Федерации, по территории Финляндской Республики перевозчик, осуществляющий такую перевозку, должен получить специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом Финляндской Республики, если весовые и габаритные параметры, включая осевые нагрузки, автотранспортного средства, следующего без груза или с грузом в автомобильном сообщении, осуществляемом в соответствии с настоящим Соглашением, превышают весовые и габаритные параметры, действующие в Финляндской Республике (при превышении максимального веса транспортного средства свыше 40 тонн, а при осуществлении автотранспортным средством комбинированных контейнерных перевозок свыше 44 тонн).» Пункты 1 и 2 Статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. Водитель автотранспортного средства должен иметь водительское удостоверение соответствующей категории на право управления автотранспортным средством и регистрационные документы на автотранспортное средство своего государства. 2. Водительское удостоверение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, должно соответствовать образцу, установленному Конвенцией о дорожном движении от 8 ноября 1968 г. с внесенными в нее изменениями». Статью 13 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. Перевозчики государства одной Договаривающейся Стороны при осуществлении перевозок грузов и пассажиров на основании настоящего Соглашения освобождаются на взаимной основе от уплаты на территории государства другой Договаривающейся Стороны налогов, сборов и платежей, связанных с владением автотранспортным средством или его использованием. 2. Положение пункта 1 настоящей статьи не относится к налогам, сборам и платежам за пользование автодорожной инфраструктурой, в том числе платными автомобильными дорогами, мостами и тоннелями, если такие сборы и платежи подлежат взиманию с автотранспортных средств на территориях государств Договаривающихся Сторон на недискриминационной основе.» Статью 17 Соглашения изложить в следующей редакции: «Пограничный, таможенный, транспортный и санитарный контроль при перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, при регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных, опасных и скоропортящихся грузов осуществляется в первоочередном порядке.» Статью 20 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы Договаривающихся Сторон создают Смешанную комиссию из назначаемых ими представителей. Указанная Смешанная комиссия будет рассматривать вопросы, связанные с выполнением настоящего Соглашения, развитием перевозок автомобильным транспортом в международном автомобильном сообщении, системой разрешений на осуществление перевозок пассажиров и грузов, обмениваться опытом и информацией об использовании выданных разрешений, а также решать другие вопросы, возникающие при применении настоящего Соглашения. Заседания Смешанной комиссии проводятся не реже одного раза в год. Она может созываться также в любое иное время по просьбе одной из Договаривающихся Сторон. 2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон обмениваются информацией об изменениях законодательства своих государств, имеющих влияние на применение настоящего Соглашения.» |