Allmän motivering
Med hänvisning till propositionen och övrig
utredning finner utskottet propositionen behövlig och ändamålsenlig.
Utskottet tillstyrker lagförslagen, men med följande
anmärkningar och ändringsförslag.
Ändamålet med propositionen är dels
att nationellt genomföra direktiven i EU:s andra järnvägspaket,
dels att modernisera lagstiftningen om järnvägstrafiken.
Förslaget innebär att godstrafiken inom landet öppnas
för konkurrens den 1 januari 2007. Järnvägspaketet
fokuserar på att främja järnvägssäkerheten
och harmonisera lagstiftningen om den. Utskottet vill fästa
uppmärksamheten vid motiven till lagförslaget
där det sägs att gemenskapens utgångspunkt är
att järnvägstransportmarknaden inte ska öppnas
för konkurrens på bekostnad av säkerheten. Å andra sidan
kan den nuvarande säkerhetsregleringen och de nuvarande
säkerhetsarrangemangen på järnvägarna
inte anses utgöra ett skäl till att frysa den
nuvarande situationen på järnvägstransportmarknaden.
Avsikten är att harmonisera säkerhetsföreskrifterna
och de tekniska kraven som gäller järnvägssäkerhet.
Det gäller att se till att järnvägstrafiken
håller en hög säkerhetsnivå och
att den ytterligare förbättras när järnvägslagen
och de anknytande lagarna genomförs, understryker utskottet.
När Järnvägsverket beviljar järnvägsföretag
säkerhetsintyg eller godkänner intyg som beviljats
annanstans inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet
ska dessa uppfylla förutsättningarna och kraven
avseende säkerhetsstyrningssystem, ledningens och personalens
behörighet och yrkeskompetens, företagets rullande
materiel och servicen och underhållet av den, såsom
t.ex. nationella klimatrelaterade krav på materielen.
Det är utmärkt, menar utskottet, att man genom
att bevilja och godkänna säkerhetsintyg bidrar
till att utveckla järnvägssäkerheten
i enlighet med 1 § 1 mom. i lagförslaget. För
att säkerheten ska kunna utvecklas är det viktigt
att ministeriet, Järnvägsverket och behöriga
myndigheter inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet
samarbetar.
Utskottet noterar att bedömningen av den i 11§ föreskrivna
försäkringspliktens vidd först och främst
ska bygga på att försäkringen ska täcka
person- och sakskador för såväl passagerare
som utomstående, om den som bedriver verksamheten enligt
lag eller avtal ansvarar för dessa. Försäkringsplikten
begränsar inte det stränga ansvar som järnvägsoperatören
har enligt lagen om ansvar i spårtrafik (113/1999). Men
som regeringen framhåller i propositionen får
försäkringsplikten dock inte utgöra ett
hinder för marknadstillträde efter det att järnvägstrafiken öppnats
för konkurrens.
Utskottet konstaterar att myndighetstillsynen över
järnvägsverksamheten och de anknytande myndighetsinsatserna
kommer att öka avsevärt när godstrafiken öppnas
för konkurrens och att öppenheten följaktligen
bör vara så stor som möjligt i fråga
om koncessioner och säkerhetsintyg. Därför
bör offentlighetsprincipen i lagen om offentlighet i myndigheternas
verksamhet (621/1999), nedan offentlighetslagen) iakttas
i görligaste mån för handlingar som gäller
rätt att bedriva järnvägstrafik, dock
med hänsyn till skyddet för privatlivet och affärshemlighet.
Detaljmotivering
2 §. Definitioner.
I 41—43 § finns bestämmelser om utseende
av anmälda organ samt om deras uppgifter och verksamhet.
I lagförslaget saknas definition på anmält
organ. Enligt propositionsmotiven utses de anmälda organen
separat för järnvägssystemet för
konventionella tåg och för höghastighetståg. Å andra
sidan kan samma anmälda organ också sköta
uppgifter enligt båda direktiven, förutsatt att
det uppfyller kraven i bilagorna VII till båda driftskompatibilitetsdirektiven.
Utskottet föreslår i 2 § en ny punkt
21 med definition på anmält organ. Med anmält
organ avses en myndighet eller en finländsk juridisk person
som kontrollerar elsystem eller gör bedömningar
av driftskompatibilitetskomponenternas överensstämmelse
eller lämplighet.
Till följd av den nya punkten har utskottet gjort en
teknisk korrigering i punkt 20. Utskottet har ändrat paragrafen
i enlighet härmed.
6 §. Förutsättningarna för
beviljande av koncession.
Enligt 2 mom. uppfyller en person som har utsetts till den operativa
ledningen inte kravet på gott anseende, om han eller hon
har dömts till straff som anges i den föreslagna
bestämmelsen.
Av 7 § framgår det att uppgifterna om gott
anseende fogas till ansökningshandlingarna. Enligt information
till utskottet är det tänkt att den som har utsetts
till den operativa ledningen själv ska skaffa fram de uppgifter
som behövs om honom eller henne. En del av uppgifterna
i 6 § 2 mom. ingår emellertid i straffregistret,
en del i bötesregistret. I straffregisterlagen (770/1993) har
ambitionen varit att i detalj ange de fall då ett utdrag
kan lämnas ur registret. Enligt straffregisterlagens 6 § 1
mom. har en enskild person rätt att få ett straffregisterutdrag
beträffande sig själv för visum, arbetstillstånd,
uppehållstillstånd eller något annat
motsvarande ändamål. År 2002 kompletterades
lagen med en särskild bestämmelse om utdrag på ansökan
till en person som planerar åta sig en uppgift där
han eller hon kommer att arbeta med minderåriga. Justitieministeriet
menar att det korrekta vore att ta in bestämmelser i straffregisterlagen
om en persons rätt att få ett utdrag om de uppgifter
som avses i 6 § i det nu aktuella lagförslaget.
Om straffregistret finns det däremot bestämmelser
i lagen om verkställighet av böter (672/2002),
som trädde i kraft i oktober 2002. Enligt 50 § i
den lagen får uppgifter ur straffregistret lämnas
ut till dem vilkas rätt att få uppgifterna regleras
särskilt genom lag. En sådan reglering saknas
i den nya järnvägslagen.
Utskottet konstaterar att den bästa lösningen
i detta skede är att komplettera 2 mom. med en bestämmelse
om att den som utsetts till den operativa ledningen har rätt
att med tanke på koncessionen få ett utdrag beträffande
sig själv ur straffregistret enligt straffregisterlagen
och ur bötesregistret enligt lagen om verkställighet
av böter (672/2002). Men också om bestämmelsen nu ändras
kvarstår behovet att ändra straffregisterlagen
i ett senare skede, påpekar utskottet.
Utskottet har ändrat momentet i enlighet härmed.
10 §. Förändringar i järnvägsföretagsverksamhet som påverkar järnvägstrafiken.
Enligt 2 mom. kan ministeriet utan hinder av sekretessbestämmelserna
i vissa fall kräva en utredning av koncessionshavaren.
Det har påpekats för utskottet att formuleringen är
bisarr med hänsyn till att sekretessbestämmelserna
inte lägger hinder i vägen för att kräva
en utredning och att tanken troligen varit att koncessionshavaren utan
hinder av sekretessbestämmelserna är skyldig att
lämna en utredning. Endast få privata aktörer
berörs av sekretessbestämmelser, och därför
kan man fråga sig om det över huvud taget finns
sekretessbestämmelser som gäller koncessionshavare.
Snarare handlar det om att koncessionshavare inte kan undanhålla
ens sådana uppgifter som de betraktar som egna affärs-
och yrkeshemligheter. Därför föreslår
utskottet att momentet ändras genom att orden "utan hinder
av sekretessbestämmelserna" stryks i den första meningen.
Utskottet har ändrat momentet i enlighet härmed.
17 §. Ramavtal och deras offentlighet.
I 3 mom. finns särskilda bestämmelser om ett
ramavtals offentlighet. Enligt propositionen är uppgifter om
ett ramavtal samt huvuddragen i den bankapacitet som ramavtalet
gäller offentliga. I övrigt tillämpas
offentlighetslagen på avtalets offentlighet. Formuleringen
tyder på att uppgifterna eventuellt inte annars vore offentliga.
Tolkning "e contrario" kan resultera i slutsatsen om en bredare
tolkning av offentlighetslagen.
Utskottet föreslår därför
en formulering som inte breddar tillämpningen av offentlighetslagen mer än
vad som avsetts i bestämmelsen som har använts
i liknande fall för att garantera att vissa uppgifter är
offentliga. Utskottet föreslår alltså att
oberoende av vad som föreskrivs i lagen om offentlighet
i myndigheternas verksamhet ska uppgifter om ett ramavtal samt huvuddragen
i den bankapacitet som ramavtalet gäller vara offentliga.
Järnvägsverket föreslås
i den sista meningen i 3 mom. få rätt till uppgifter
om ramavtal och förhandlingar om ramavtal som annars är
sekretessbelagda. Justitieministeriet har påpekat att bestämmelsen
bör utgöra ett eget moment och följaktligen
föreslår utskottet att den sista meningen placeras
in i 4 mom. Enligt formuleringen har myndigheten rätt att
utan hinder av sekretessbestämmelserna få uppgifterna
i fråga. När det gäller reglering av
detta slag har grundlagsutskottet ansett att myndigheternas rätt
att få uppgifter bara ska gälla uppgifter som är
nödvändiga för tjänsteutövningenGrUU
42/2005 rd, s. 3/II. Kommunikationsutskottet föreslår
därför att bestämmelsen ändras
så att rätten att få uppgifter bara gäller
uppgifter som är nödvändiga för
tillsynen.
Utskottet har ändrat formuleringen i enlighet härmed.
28 §. Krav som gäller järnvägssystemet.
Kommunikationsministeriet har föreslagit att 2 mom. 3
punkten preciseras så att Järnvägsverket
för att säkerställa järnvägssystemets
säkerhet och driftkompatibilitet kan meddela närmare
föreskrifter om rullande materiel och dess användning
i trafik. På det sättet blir bestämmelsen
noggrannare avgränsad än i lagförslaget
och motsvarar 3 § 3 mom. 2 punkten i den gällande
lagen om driftskompatibiliteten i det transeuropeiska järnvägssystemet
(561/2002), alltså den bestämmelse som
den föreslagna bestämmelsen ska ersätta.
Dessutom är bestämmelsen efter ändringen bättre
förenlig med propositionsmotiven. Utskottet har följaktligen ändrat
momentet i enlighet härmed.
33 §. Behandling av ärenden angående
säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd
och ändring eller återkallande av dessa.
Utskottet har gjort en språklig korrigering i 2 mom. Ändringen
påverkar inte den svenska texten.
65 §. Rättelseyrkande.
Paragrafen har regler för förfarandet vid
rättelseyrkande. Om en part ska yrka på rättelse
av ett beslut genom ett särskilt föreskrivet rättelseförfarande
innan besvär över beslutet kan anföras,
ska enligt 46 § 1 mom. i förvaltningslagen (434/2003)
anvisningar om användning av ett sådant rättelsemedel
ges samtidigt som beslutet meddelas. Med hänsyn till 46 § 1
mom. i förvaltningslagen måste bestämmelsen
om fogande av en anvisning om rättelseyrkande ändras
till att gälla alla beslut som behandlas i första
instans i rättelseyrkandeförfarandet.
Utskottet har uppmärksamgjorts på att den
föreslagna 65 § saknar en bestämmelse
som används i samband med rättelseyrkande och
som säger att ett beslut i vilket rättelse får
sökas inte får överklagas genom besvär.
Av denna anledning föreslår utskottet att
bestämmelsen i 3 mom. om intyg om överensstämmelse
eller provningsintyg flyttas över till 1 mom.
som punkt 5 samt att 2 och 3 mom. ersätts med ett nytt
2 mom. om att ett beslut i vilket rättelse sökts
inte får överklagas genom besvär samt
om att en anvisning om rättelseyrkande skall fogas till
beslutet.
Det har också påpekats för utskottet
att uttrycket "en part som är missnöjd med beslut"
sitter illa i det system förvaltningslagen används
i. Enligt förvaltningsprocesslagen får besvär
anföras av den vars rätt, skyldighet eller fördel
direkt påverkas av beslutet, alltså en materiell
part. Detta är också utgångspunkten för
tolkningen av obligatoriskt rättelseyrkandeförfarande.
Eftersom rättelseyrkande formellt sett hör till
förvaltningslagens och inte förvaltningsprocesslagens tillämpningsområde, är
det lämpliga uttrycket i detta sammanhang en part. Därför
föreslår utskottet att 1 mom. får regler
för när en part får söka rättelse
hos Järnvägsverket.
I och med att 2 och 3 mom. ersätts med ett nytt 2 mom.
blir 4 mom. i propositionen 3 mom.
Utskottet har ändrat paragrafen i enlighet härmed.
66 §. Ändringssökande.
Paragrafens 1 mom. om hänskjutning av besvär
till marknadsdomstolen är otydligt i flera hänseenden.
Beslut som fattats med stöd av 52 § avseende meningsskiljaktigheter
om tillhandahållande av tjänster som avses i 57
och 58 § överklagas genom besvär hos
marknadsdomstolen medan i beslut som ministeriet, Järnvägsverket
och Banförvaltningscentralen har fattat med stöd
av den föreslagna lagen "i övrigt får
sökas ändring genom besvär så som
bestäms i förvaltningsprocesslagen (586/1996)". Bestämmelsen
om sökande av ändring hos marknadsdomstolen ger
därmed inte svar på frågan i vilken ordning,
dvs. enligt vilka processnormer, ändring kan sökas
hos marknadsdomstolen.
Utskottet föreslår en formulering som tydliggör
att besvären över beslut som fattats av Järnvägsverket
gäller såväl frågor som avgjorts
med anledning av rättelseyrkande (65 §)
som övriga i lagförslaget reglerade beslut där
rättelseyrkandebehandling inte enligt förslaget är
obligatorisk i första instans.
Utskottet har omformulerat 1 mom. utifrån detta.
68 §. Straffbestämmelser.
Paragrafens 1 mom. motsvarar den gällande lagen. Ett
explicit omnämnande om tillräknande föreslås
inte för olovligt bedrivande av järnvägstrafik.
När den nuvarande järnvägslagen tillkom
2003 utgick man från presumtionen att gärningar
som enligt bestämmelser utanför strafflagen var
straffbara och för vilka straffet var högst böter
eller fängelse i 6 månader skulle straffas också när
de begås av oaktsamhet, om annat inte följer av
bestämmelsens art. Men efter den ändring av strafflagens allmänna
del som trädde i kraft den 1 januari 2004 är presumtionen
en annan: om inte något annat föreskrivs är
en gärning som är straffbar enligt en straffbestämmelse
utfärdad efter ändringen straffbar endast när
den begås uppsåtligen (SL 3:5). Justitieministeriet
har påpekat för utskottet att om tanken är
att olovligt bedrivande av järnvägstrafik ska
vara straffbart också när gärningen sker
av oaktsamhet ska detta anges explicit. Kommunikationsministeriet
uppger att olovligt bedrivande av järnvägstrafik
ska vara straffbart bara när gärningen begås
uppsåtligen, eftersom någon knappast kan göra
sig skyldig till gärningen av oaktsamhet. Utskottet konstaterar
följaktligen att 1 mom. inte behöver ändras.
Vid expertutfrågningen framhöll kommunikationsministeriet
att också gärningarna i 2 mom. bör var
straffbara endast när de begås uppsåtligen.
Det föreslagna 2 mom. motsvarar straffbestämmelsen
i den gällande lagen, utom 3 punkten som är helt
ny. Justitieministeriet har uppmärksamgjort utskottet på att
3 och 4 punkten i momentet är mer än problematiska
med hänsyn till laglighetsprincipen. I punkterna hänvisas
det till förutsättningar och krav i 53 och 54 §.
Men varken av motiven till straffbestämmelsen eller av
de nämnda paragraferna framgår det vilka förutsättningar
eller krav i de nämnda paragraferna som avses i straffbestämmelserna.
Exakthetsproblemet blir inte mindre av att ringa gärningar
inte är straffbara. I motiven sägs över
huvud taget ingenting om när de gärningar som
föreslås vara straffbara är ringa och
vilka gärningstyper är straffbara enligt den föreslagna
bestämmelsen eller någon annan strängare
bestämmelse.
Beroende på omständigheterna kunde en gärning
där bankapaciteten utnyttjas i strid med 22 § betraktas
som ringa. Ringa gärningar kan det också handla
om när någon obehörigen rör sig
eller vistas på bangårdsområde, spår
eller järnvägsbro eller i järnvägstunnel
som allmänheten inte har tillträde till.
Med anledning av laglighetsprincipen föreslår
utskottet en sådan ändring av momentet att punkt
3 och 4 sammanslås och att det föreskrivs att
det är straffbart att bedriva banhållningsrelaterad
trafik eller museitrafik i strid med trafiktillstånd enligt
55 §. Därmed binds bedrivande av banhållningsrelaterad
trafik enligt 53 § och museitrafik enligt 54 § till
det trafiktillstånd som avses i 55 §. Det är
straffbart att bedriva sådan trafik utan trafiktillstånd.
Till följd av ändringen omnumreras den föreslagna
5 punkten i 2 mom. till 4 punkten.
Klausulerna i 2 och 3 mom. som undantar ringa gärningar
från straffbarhet motsvarar inte gällande formuleringssätt,
och därför har utskottet omformulerat dem.
Utskottet har formulerat paragrafen i enlighet härmed.
70 §. Övergångsbestämmelser.
Utskottet föreslår ett nytt 5 mom. i övergångsbestämmelsen. Bestämmelsen
borgar för att de beslut Banförvaltningscentralen
fattar med stöd av den gällande järnvägslagen
om tilldelning av bankapacitet tillämpas under den tågplaneperiod
som inleds i december 2006. Till följd av det nya momentet blir
5 och 6 mom. 6 och 7 mom. Utskottet har ändrat paragrafen
i enlighet härmed.